19/21 rue des Fossés Saint-Jacques
75005 PARIS (place de l’Estrapade)
À 20 m du Panthéon... Tél. : 01 43 36 34 37
Du lundi au samedi, 11-13h 14h-19h
(horaires souvent dilatés...)
Métros : Luxembourg, Cardinal Lemoine, Place Monge – Bus , 21, 27, 82, 84, 89
  •  
La Librairie, c'est aussi

Les baleines de Quissico

Les baleines de Quissico, par Mia Couto
Auteur : Mia Couto
Traduction : Maryvonne Mapouge-Pettorelli
Editeur : Albin Michel
Nombre de pages : 248
Date de parution : 1996
Langue : Français
Prix : 18,80 €
ISBN : 9782226084827
Disponibilité : En stock En stock

Prodigieux conteur, artisan d’une langue portugaise subvertie, métissée de parlers populaires, « mozambicanée », Mia Couto, l’auteur très remarqué de Tombe, tombe au fond de l’eau (Chandeigne, 2003) plonge ici encore dans les abysses d'une mémoire collective sans cesse réinventée.
Regroupant des nouvelles empruntées à trois recueils rédigés entre 1987 et 1991, (Vozes anoitecidas, Cada homem é uma raça, Cronicando), Les Baleines de Quissico transporte le lecteur dans un espace de légende, en des temps originels où bêtes et hommes communiquaient encore entre eux, où la mort, farceuse, côtoyait la vie, où chaque être humain était à la fois soi-même et l’autre, où d'inquiétantes puissances magiques peuplaient le monde. Pourtant, il s'agit d'un pays bien réel, le Mozambique – terre violente, soumise à la sécheresse et à la famine, quand ce n'est pas à la guerre, et habitée par un peuple magnifique et douloureux.
Même quand elle s’inspire plus directement du quotidien, la prose poétique de Mia Couto glisse insensiblement vers l’improbable, la fiction et l'allégorie prenant toujours le pas sur la réalité des faits. D’où le caractère envoûtant de ces récits imprégnés d’imaginaire africain qui allient satire, émotion, épique et merveilleux, et rejoignent la tradition des grands prosateurs brésiliens tel João Guimarães Rosa.

«Chaque homme est une île, chaque homme est une race». En fait «toute personne est à elle seule une humanité» affirme Mia Couto. Et ce blanc de pierre (expression qualifiant un blanc d'origine portugaise) s'y connaît en humanité et en inhumanité. Son pays, le Mozambique, dans lequel il naquit en 1955, mosaïque d'ethnies, d'émigrés, de réfugiés, devint un des principaux champs de massacre de la guerre froide. De la colonisation portugaise (il lutta pour l'indépendance), il reste la langue nationale. Une langue minoritaire qui surnage au milieu de quarante idiomes. Une langue que beaucoup au Mozambique accusent de mal retranscrire les émotions, les pensées, les imaginaires de ce pays. Pour écrire, Mia Couto, biologiste de formation, utilise le mozambicané, métabolise le parler de Pessoa, y intégrant néologismes, jeux de mots, carambolages d'expression, argots, pidgins, formulations poétiques, ce qui donne des expressions traduisibles par "énivrillante, tristéperdu, troublébété..."

L'ouvrage est composé d'une sélection issue de trois livres :

Voix crépusculaires (Vozes anoitecidas)

Le bûcher
Les oiseaux de Dieu
Comment se tarit la vie d’Ascolino du Perpétuel Secous
Finalement, Carlota Gentina n’a pas cessé de voler ?
Les baleines de Quissico
L'histoire des réapparus
Patanhoca, le chasseur de serpent amoureux

Chaque homme est une race (Cada homem é uma raça)

La Rose Caramel
La princesse russe
Le pêcheur aveugle
La femme en moi
La légende de l'étranger et de la fiancée
Les mâts de l’Audeloin

Chroniques (Cronicando)

La lettre
L'ombre assise
L'enfant de la morte
Point et virgule
Le timide harponné par la cravate
L'homme avec une planète à l’intérieur
Rêve de bête
La mort suscitée par le gardien de route

Aimer la main armée ou armer la main aimée ?

L'ouvrage est composé d'une sélection issue de trois livres :

Voix crépusculaires (Vozes anoitecidas)

Le bûcher
Les oiseaux de Dieu
Comment se tarit la vie d’Ascolino du Perpétuel Secous
Finalement, Carlota Gentina n’a pas cessé de voler ?
Les baleines de Quissico
L'histoire des réapparus
Patanhoca, le chasseur de serpent amoureux

Chaque homme est une race (Cada homem é uma raça)

La Rose Caramel
La princesse russe
Le pêcheur aveugle
La femme en moi
La légende de l'étranger et de la fiancée
Les mâts de l’Audeloin

Chroniques (Cronicando)

La lettre
L'ombre assise
L'enfant de la morte
Point et virgule
Le timide harponné par la cravate
L'homme avec une planète à l’intérieur
Rêve de bête
La mort suscitée par le gardien de route

Aimer la main armée ou armer la main aimée ?
 

Mia Couto est aujourd’hui un des écrivains de langue portugaise les plus inventifs. De livre en livre, il déploie une œuvre magistrale, à la fois érudite et populaire, drôle et tragique, réaliste et fantastique, universelle et enracinée dans son Afrique natale, qui rassemble un lectorat chaque jour plus vaste et varié, fasciné par le charme, la profondeur et la magie de ses récits, chroniques, contes et romans. Pour Henning Mankell, il est devenu « l'un des auteurs les plus intéressants et les plus importants du continent africain ».

Engagé aux côtés du Frelimo dans la lutte pour la libération du joug colonial portugais, Mia Couto a été directeur de l’agence d’information du Mozambique, de la revue Tempo, et du journal Noticias de Maputo. Ces activités conjuguées à celles de biologiste et d’enseignant traduisent une conscience politique et sociale et alimentent nombre de ses écrits ; notamment ses chroniques qui soulignent avec une ironie constante les contradictions de la société mozambicaine.

En outre, l’univers intérieur de ses œuvres puise aux racines de l’imaginaire et de la tradition orale mozambicaine. Il se fait ainsi le passeur d’une culture multiforme où s’enchevêtrent l’homme, les dieux, et la nature. L’écrit prend tour à tour la forme du roman, de nouvelles, de chroniques et de poèmes déclinés dans une langue subtile, légère, novatrice, jamais dénuée d'humour, qui joue habilement avec les néologismes, jeux de mots, détournements de syntaxe, faux et vrais proverbes et se fait l’écho de la mémoire contre l’oubli et l’acculturation.

 

Conditions générales de vente, frais d'envoi et délais - Crédits
Librairie Portugaise - 19/21 rue des Fossés Saint-Jacques, Place de l’Estrapade, 75005 Paris
Tous les livres en portugais et en français sur le Portugal, le Brésil, l'Angola, le Cap Vert, la Guinée-Bissau,
le Mozambique, São Tomé & Principe et l'Histoire des Découvertes - librairie.portugaise@wanadoo.fr